それでは正解発表です。 三田さんは授業の中で「翻訳ソフト」を使って、おられます。 当時は今と違って精度が低く、珍訳を出してくることが多かったそうです。しかし、それが「おもしろい学習道具」になったそうです。 翻訳ソフトが出した訳を吟味、修正することも勉強ですし、なぜこんな答えをソフトが出したかを考えることも勉強になったそうです。 ということで正解は「翻訳ソフト」でした。 |
o | o | o | o | o | 10oooo | かずなの クイズなんでも (^υ^) SHOW by ショーバイ!! (>_<); |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||||
インター ネット |
海外の ガラケー |
ポケベル | AI | 英和辞典 | 紙 | |||||
ルイボス | ジャジー。 | スイクン | へんぜる | TAKA | コーンコーン | |||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
o | o | o | 10oooo | o | 10oooo | かずなの クイズなんでも (^υ^) SHOW by ショーバイ!! (>_<); |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||||
インター ネット |
海外の ガラケー |
ポケベル | AI | 英和辞典 | 紙 | |||||
ルイボス | ジャジー。 | スイクン | へんぜる | TAKA | コーンコーン | |||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |